ıllılı.ıl.lı..|| Thalia Fan Club || ..ıl.lı.ıllılı Thalia ☆ Primera Fila

Thalia Fanlarinin Bulusma Noktasi ~ Thalia ☆ Primera Fila
 
AnasayfaAnasayfa  Kayıt OlKayıt Ol  SSSSSS  TakvimTakvim  GaleriGaleri  AramaArama  Üye ListesiÜye Listesi  Kullanıcı GruplarıKullanıcı Grupları  Giriş yapGiriş yap  

Paylaş | 
 

 Thalia Acceso Total Türkçe çeviri

Önceki başlık Sonraki başlık Aşağa gitmek 
YazarMesaj
YaZYaGmUrU
Admin

Admin
avatar

Kayıt tarihi Kayıt tarihi : 09/06/08
Cinsiyet Cinsiyet : Kadın Mesaj Sayısı Mesaj Sayısı : 359
Yaş Yaş : 33
Nerden Nerden : Kayıp Şehir
Ruh Hali Ruh Hali :
Tuttuğu Takım Tuttuğu Takım :

MesajKonu: Thalia Acceso Total Türkçe çeviri   Çarş. Ocak 20, 2010 7:44 am



Yeni albümümün adı Primera Fila, ve ilk sıra anlamına geliyor. Herkesin kendini bu konseptin içinde hissetmesini istedim. Bu projeyi herkese sunmak beni cok mutlu ediyor. Değişikliğini herkes fark ediyor ve hissediyor. Bunu hisedebilmeleri Primera Fila’nın büyüsüdür.

Ben hep canlı bir albüm yapmak istemiştim fakat etrafımda benim gibi projeye inanan ve destekleyen birileri olmamıştı. Şansımdan bu görüşteki insanlarla tanıştım ve biz bunu başardık. Herşeyin mükemmel ve büyülü olduğu anlardan biri benim için, çünkü herkes kalpten inandı bu projeye.

Bu albümde birkaç duet var. Bunlardan biri efsanevi Joan Sebastian’la olan düetimdir. Hayalim gerçek oldu. Bana en anlamlı şarkılarından Con la duda( şuphe ile)’yi verdi. Yetmezmiş gibi sahnemde yer aldı ve benimle bu şarkıyı söyledi. Büyülü, farklı, mühteşem, neşeli bir şarkı oldu.


Benim için en anlamlı şarkılardan biri Como (Nasil). Bu şarkı belirli olayların başına gelmeden önceki haline nasıl geri dönebileceğini sorguluyor. O yolda kaybetiğin kişiye nasıl geri dönebilecegini. Bu şarkı çok güçlü bir şarkı, insanlar ağladı ben ağladım bu şarkıda. Bu yüzden benim için en değerli şarkı bu

Yazı yazmak özgürlüğün bir simgesidir. Bu kaygılarını, hikayelerini, fikirlerini paylaşmaktır kağıda yazmak ve müzikle birleştirmektir.
Bu okadar güçlüdürki her insanin, her ülkenin, her dilin birleşmesidir. Bu sadece müziktir. Dilini anlaman gerekmez çünkü sen saten anlamını hissedersin. Bunu bilmek gerçekten yüreklendirici.



Insanlarin kendilerini gerçekten ilk sırada (Primera Fila) hissetmelerini istedim. Önümdelermiş gibi. Benimle aynı havayı solumalarını ve gözlerimin içine bakmalarını istedim. Yakın olabilmek istedim, gercekten saklayacak birşey olmadığını o büyülü anları paylaşmak istedim. Herkesin aynı şeyi hissetmesini istediğimden albümün adını ilk sıra koydum.

Son turnemde danscılara kostümlere ve perde gibi seylere yer verilmişti. Fakat bu sefer daha yakın olmak istedim seyircilere. Ilk sıra dvd’sinde daha küçük bir sahnede bir grup müzisyenle kalabalık olmak istedim.

Artık insanlara ne olmak istediğini, ne yapmak istediğini sorduğunda onlar sadece ünlü olmak istiyorum diyorlar. Bu gerçekten üzücü çünkü bunun arkasında birsey yok. Ün sadece bir hayaldir, birşey değildir. Ne olmak istiyorsun, ne yapmak istiyorsun? Ben bir müzisyen olmak istiyorum, şarkı yazmak istiyorum, doktor olmak istiyorum, kadin oyuncu, erkek oyuncu olmak istiyorum. Demek istediğim bu birşey olmaktır. Ama ünlü olmak birşey değildir.

Benim insanlara iletim hayatını şuan yaşa.
Hayattan zevk al. Sana sunulan hediyeden sevk al. Hayat bir hediyedir. Aç o hediyeyi onu ye, onu kokla, üstüne sür ve hayattan zevk al ve mutluluğu bul. Herşey bir hayalden ibarettir. Mutluluğu bul çünkü bu hayattaki en önemli şeydir.

Thalia: Acceso Total Ingilizce çeviri
çeviri:
www.thaliafan.net

_________________
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Kullanıcı profilini gör http://thalia.forumm.biz
 
Thalia Acceso Total Türkçe çeviri
Önceki başlık Sonraki başlık Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-
» Raise Your Hands Çeviri

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
ıllılı.ıl.lı..|| Thalia Fan Club || ..ıl.lı.ıllılı Thalia ☆ Primera Fila :: `·.¸¸.·´´¯`··._.·´ THALiA HAKKINDA `·.¸¸.·´´¯`··._.· :: Basında Thalia-
Buraya geçin: